1月7日,圭亚那驻华大使戴维·达比丁在北京驻华使馆会见了我校外国语学院青年教师张洪瑞。会谈中,达比丁先生询问了其长篇小说Johnson’s Dictionary的翻译情况,张洪瑞向大使先生就翻译进展做了详细汇报,并谈到咸阳师范学院为戴维·达比丁的小说翻译与研究设立了专门的研究项目,并拨专款资助。大使先生表示他的作品已经被翻译成德语、法语、日语和西班牙语等多个语种。考虑到圭亚那与中国特殊的历史渊源,圭亚那第一任华裔总统来自中国以及作为驻中国大使,与中国翻译者合作出版自己长篇小说、诗歌意义重大。他还表示,会在合适的时间来咸阳师范学院,与师生一起分享创作经历和感悟。
参加会谈的还有西北大学教授胡宗锋、陕西师范大学出版社总编辑室主任胡选宏以及凤凰网记者。戴维·达比丁的第一本长篇小说《消散》由西北大学教授、咸阳师范学院客座教授胡宗锋翻译完成,陕西师范大学出版总社出版发行。其余长篇小说、诗歌会将陆续出版发行。
1月8日,张洪瑞受达比丁大使邀请担任《消散》发布会上的会议翻译,大使还向他赠送了自己的新书。
达比丁大使(中)、胡宗锋(左)、张洪瑞(右)
戴维·达比丁,小说家、诗人、评论家,伦敦大学博士,牛津大学博士后,曾任英国大学教授,2010年担任圭亚那驻华大使。作品曾获“剑桥大学奎勒库奇创作奖”和被认为是加勒比诺贝尔奖文学奖的“萨布嘎奖”。
(外国语学院供稿)